En, Au, Aux: French Prepositions for Countries
June 4, 2026 • FrenchNow • 5 minute read
Table of Contents
In English you reuse one tiny word for everywhere you go: you fly to France, to Japan, to the US, to Paris. French refuses to be that lazy. The word for “to” or “in” a country changes depending on whether the country is feminine, masculine, or plural. The moment you introduce yourself, plan a trip, or answer “where are you from?”, you need this rule — and getting it right is one of the clearest signals that you actually control French gender.
The good news: there are only four options, and a quick lookup table covers almost everything you’ll ever say. Let’s nail the rule, then deal with the handful of traps that trip up nearly every learner.
The whole rule in four lines
Here’s the entire system. Notice that “to” and “in” are the same word in French — je vais en France (going to) and je suis en France (am in) use the identical preposition. English’s to/in split simply doesn’t exist here.
| French | English | Why |
|---|---|---|
| Je vais en France. | I'm going to France. | feminine country |
| On est au Japon. | We're in Japan. | masculine country |
| Je vais aux États-Unis. | I'm going to the US. | plural country |
| J'habite à Paris. | I live in Paris. | city |
The mechanic underneath is simple: au is just à + le squished together, and aux is à + les. So you’re really saying “to the [masculine] country” or “to the [plural] country.” Feminine and vowel-starting countries are the exception — they drop the article entirely and switch to en. If contractions like au and aux still feel mysterious, the French articles guide explains exactly how à + le becomes au.
En — feminine countries (and vowel-starters)
Most countries ending in -e are feminine, and they all take en. No article ever appears: it’s en France, never “en la France.”
| French | English |
|---|---|
| en France | to/in France |
| en Espagne | to/in Spain |
| en Italie | to/in Italy |
| en Allemagne | to/in Germany |
| en Chine | to/in China |
There’s one extra rule that overrides everything else: if a country starts with a vowel, use en no matter what its gender is. That’s purely for smoother pronunciation. So even though Iran and Iraq are masculine, you say en Iran and en Irak — au Iran would sound clunky. Same goes for en Israël and en Afghanistan.
Au — masculine countries
Countries that don’t end in -e are generally masculine and take au (= à + le).
| French | English |
|---|---|
| au Canada | to/in Canada |
| au Japon | to/in Japan |
| au Portugal | to/in Portugal |
| au Brésil | to/in Brazil |
| au Maroc | to/in Morocco |
Quebec is technically a province, but it behaves like a masculine country: Martine habite au Québec. The verb habiter (“to live somewhere”) is your best friend for practising all of this, since you’ll constantly say where you and others live.
Aux — and the “going to the US” trap
A small set of country names are grammatically plural — their article is les — so they take aux (= à + les). Gender is irrelevant here; plural wins.
| French | English |
|---|---|
| aux États-Unis | to/in the United States |
| aux Pays-Bas | to/in the Netherlands |
| aux Philippines | to/in the Philippines |
| aux Maldives | to/in the Maldives |
This is the single most common intermediate mistake. Because the country is les États-Unis, “to the US” is aux États-Unis — never à États-Unis and never au États-Unis. And spell it properly: capital É, the accent, and the hyphen all matter. If the country’s name starts with les, your preposition is aux.

Enjoying this?
Prepositions stick when you drill them in real sentences. Grab our free PDF of the 100 most useful French words — sent straight to your inbox.
À — cities are the easy ones
After all that, cities are a relief. They take à with no gender and no article to worry about.
| French | English |
|---|---|
| à Paris | to/in Paris |
| à Tokyo | to/in Tokyo |
| à Montréal | to/in Montreal |
| à Rome | to/in Rome |
The only wrinkle: a few cities carry an article inside their name, which then contracts. Cairo is le Caire, so “in Cairo” is au Caire; Le Havre gives au Havre; and The Hague (La Haye) stays à La Haye. These are rare — just memorise them when you meet them.
The rebel six: -e countries that are secretly masculine
Here’s the trap that punishes anyone who over-trusts the “-e means feminine” shortcut. A handful of countries end in -e but are stubbornly masculine, so they take au, not en:
| French | English |
|---|---|
| au Mexique | to/in Mexico |
| au Cambodge | to/in Cambodia |
| au Mozambique | to/in Mozambique |
| au Zimbabwe | to/in Zimbabwe |
Think of them as the “rebel six”: le Mexique, le Cambodge, le Mozambique, le Zimbabwe, le Belize, le Suriname. Say au Mexique a few times out loud and the wrong version (en Mexique) will start to sound off.
Continents, and saying where you’re from
Every continent is feminine, so they all take en: en Europe, en Afrique, en Asie, en Australie. Islands are genuinely irregular — à Cuba, en Corse, aux Maldives — so treat those as vocabulary, not a rule.
Once you can say where you’re going, the natural follow-up is where you’re from, and it reuses the exact same gender logic with de:
| French | English | |
|---|---|---|
| Je viens de France. | I'm from France. | feminine → de |
| Je reviens du Japon. | I'm back from Japan. | masculine → du |
| une lettre des États-Unis | a letter from the US | plural → des |
Feminine and vowel countries use de (d’Italie before a vowel), masculine countries use du (= de + le), and plural countries use des (= de + les). The verb venir (“to come”) is the one you’ll pair with these constantly.
You now know the whole machine: pick en, au, aux, or à by the country’s gender and number, and the “from” forms fall out for free. Next time you talk about a trip, lean on aller plus your new preposition — and if you want to say where you’re headed soon, the near future with aller is the perfect next step. Bonne route !
Test your en / au / aux
5 quick questions to see what stuck.
-
How do you say “I'm going to Japan”?
Le Japon is masculine, so it takes au (à + le).
-
“Je vais en France” and “Je suis en France” use the same preposition because French doesn't split “to” and “in” for countries.
-
Which is correct for the United States?
Les États-Unis is plural, so the preposition is aux (à + les).
-
Match each place to its preposition.
Tap a French word, then its English meaning to pair them.
French
English
-
Complete: “J'habite ___ Mexique.” (the masculine -e trap)
Le Mexique ends in -e but is masculine — one of the rebel six. It takes au, not en.
Related Articles

Keep going with French.
Get our starter pack of the 100 most common words — and the occasional new lesson when one's worth reading.