Skip to content

pieuter

to go to bed, to hit the sack

verb pyuh-TEH Rare

Origin: From pieu (argot for 'bed'), from a plank or stake sense.

Usage Note

Pieuter (or se pieuter) is informal/slang for going to bed; je vais me pieuter means 'I'm going to hit the sack'. The noun pieu (m) is the argot word for 'bed'. It is typically used in casual spoken French among friends and is not appropriate in formal writing.

Examples

"Je suis crevé, je vais me pieuter."

Natural Translation

I'm exhausted, I'm going to hit the sack.

Literal Translation

I am exhausted, I am-going myself to-bed.

Explore French by topic